Main
Charis - Chariten
Seite 3.948.
Überblick der Artikel
2 Artikel Textanfang / Anzahl Wörter
Charisi (Alcharisi ), Jehuda ben Salomo, hebräischer Dichter des 13. Jahrh., zu Jeres in Spanien geboren, / 137
Charisi _2Juda ibn Salomo, hebr. Dichter, geb. in Spanien, starb vor 1235. Er ist besonders berühmt durch / 112
Im Meyers Konversations-Lexikon, 1888
Spottiswoode - Sprache
* 7
Sprache .
(Alcharisi ), Jehuda ben
Salomo , hebräischer Dichter des 13. Jahrh., zu
Jeres in
Spanien
[* 2 ] geboren,
bereiste bis 1218
Frankreich ,
Ägypten ,
[* 3 ]
Palästina ,
[* 4 ]
Persien ,
[* 5 ]
Griechenland ,
[* 6 ] war auf die
Wohlthätigkeit seiner Glaubensgenossen
angewiesen und starb vor 1235. Er übersetzte wissenschaftliche Werke, unter andern den
More ha-nebuchim und einen Teil des
Mischnakommentars des
Maimonides , aus dem
Arabischen ins
Hebräische ; besondern
Ruhm erwarb er sich aber durch
seine
Übertragung der
Makamen des
Hariri , die ihn zu einem ähnlichen Originalwerk: »Tachkemoni« , in
hebräischer
Sprache
[* 7 ] begeisterten. Dasselbe zeichnet sich durch sprudelnden
Witz , dichterische
Fülle und
Reichtum von Kenntnissen
und
Anschauungen der Zustände seines
Volkes aus und wurde zu
Konstantinopel
[* 8 ] (1577 und 1583) und zu
Amsterdam
[* 9 ] (1729) gedruckt,
später herausgegeben von
M . E.
Stern
(Wien
[* 10 ] 1854) und von
Lagarde
(Götting . 1883). Einzelnes wurde von
Steinschneider ,
Geiger , besonders von
Kampf (Berl. 1845 u.
Prag
[* 11 ] 1858) übersetzt.
Im Brockhaus` Konversationslexikon, 1902-1910
Charis - Charkow
* 12
Seite 54.108.
Juda ibn Salomo, hebr. Dichter, geb. in Spanien , starb vor 1235. Er ist besonders berühmt durch seine u. d. T.
«Tachkemoni» nach dem Vorbilde des Hariri (den er auch in das Hebräische übersetzte) verfaßten Makamen , in welchen Charisi Sprachgewandtheit,
dichterisches Talent und scharfe Beobachtungsgabe entwickelt und die für die Zustände seiner Glaubens -
und Zeitgenossen von Interesse sind. Einzelne Teile daraus sind in verschiedenen Bearbeitungen erschienen;
eine deutsche Übersetzung
begann Kämpf (Berl. 1845), der auch die dreisprachige erste Makame mit Übersetzung versah;
ältere Textausgaben sind die
von Konstantinopel 1578 und von Amsterdam 1729;
in neuerer Zeit veranstalteten solche Stern (Wien 1854) und
de Lagarde (Gött. 1883).
Außerdem übersetzte Charisi mehreres von Maimonides ins Hebräische .