2.342 | Ban Mathias | | "Mejrima", sein bestes Werk, " | Dobroslav ili: |
2.342 | Ban Mathias | | "Fingal", "Radimiro", "Il Moscovita" | u. a., in slowenischer Sprache die Trauerspiele: |
47.984 | CHAMP DE BAN | | BAN Kt. Waadt Bez. Vevey Gem. Corsier). | |
13.278 | Post | Mathias | Über Posten und Postregal | (Berl. 1832) |
11.1028 | Korrespondenzblatt zum elften Ban | | Papier.) | |
47.1205 | STANS | | Kt. Nidwalden) Mathias Lussy von Stans, | |
66.281 | Verne | | "Mathias Sandorf" | (1885) |
16.144 | Verne | | "La maison à vapeur", "Mathias Sandorf" | (1887) |
16.286 | Vörösmarty | | "Ban Marot" | von Ring (2. Aufl., das. 1879) |
8.1025 | Korrespondenzblatt zum achten Ban | | "Die sieben Welträtsel" | (Leipz. 1881 u. 1884) |
5.788 | Erkel | | "Bank Bán" | (1861) |
52.303 | Baillie | Dennoch erregte das Werk Aufsehen | sie 1802 einen 2., 1812 einen 3. Ban | (Gesamtausg. 1821) |
8.1026 | Korrespondenzblatt zum achten Ban | | "Handbuch der historischen Chronologie" | von Brinckmeier (Berl. 1882) |
5.257 | Dux | Außerdem übersetzte er die ungarische Tragödie | "Bánk Bán" | von J. ^[József] Katona (Leipz. 1858) |
66.1016 | Zrinyi | Dessen Bruder | Peter Z., Heerführer und Ban von Kroatien, verwickelte sich nach dem Frieden von Vasvár | (1664) |
11.1027 | Korrespondenzblatt zum elften Ban | Les ouvrages de M. Jacolliot | ", in der "Revue lyonnaise" | Bd. 1) |
15.997 | Ungarische Litteratur | Zu den bedeutendsten Leistungen derselben gehört die Tragödie | "Bánk Bán" | von Joseph Katona (1792-1830) |
1.1024 | Korrespondenzblatt zum ersten Ban | | "Beaconsfield, der Name des Dorfs, wird stets Beck'nsfihld ausgesprochen | (die alte Schreibart ist Becconsfield, Bekinfield etc., in dem Gemeinderegister passim) |
11.1027 | Korrespondenzblatt zum elften Ban | Über den Antrag | "Ampach und Gen." | betreffend die Aufhebung des Identitätsnachweises im Getreidehandel, ist der Reichstag vorerst zur Tagesordnung übergegangen; |
11.1025 | Korrespondenzblatt zum elften Ban | Nunmehr hat auch Württemberg ein | "Feldbereinigungsgesetz vom 30. 1886" | Näheres in den Schriften von Zeeb, Die Feldbereinigung, ihr Zweck und ihre Ausführung (Eugen Ulmer, Stuttg. 1886) |
1.1023 | Korrespondenzblatt zum ersten Ban | | "Schraffierungen" | und zwar bezeichnet man, wie aus nachstehender Farbentafel ersichtlich, Gold mit Punkten, Blau durch Horizontallinien, Grün durch schrägrechte, Purpur durch schräglinke, Rot durch Vertikallinien, Schwarz durch sich durchkreuzende Horizontal- und Vertikallinien. |
11.1027 | Korrespondenzblatt zum elften Ban | | "Einfuhrvollmacht" | soll auf den Inhaber lauten und kann also auf einen andern übertragen werden. So kann z. B. A in Königsberg 5 Ton. ostpreußischen Roggen nach Schweden exportieren, er begibt seine für 5 T. Roggen an B in Mannheim, der nun dafür in Konstanz 5 T. ungarischen Roggen zollfrei imp |
1.1024 | Korrespondenzblatt zum ersten Ban | B. bestand allerdings darauf | Bihkensfihld geheißen zu werden, und soll sogar Personen, die sie anders hießen, korrigiert haben. Die D'Israelis hatten jedoch nie Eigentum hier noch anderweitige Verbindungen, und wenn der Titel wirklich von hier genommen wurde | (was mir nicht erwiesen zu sein scheint), so geschah es, weil sich Edmund Burke diesen Titel gewählt hatte, den er aber fallen ließ, als sein einziger Sohn starb. Jedenfalls ist die Aussprache wie von mir angegeben, und wie sie Burke zweifellos auch gebraucht hat. Von Amerika hatte ich gleichfalls |