Ordensdevisen
,
im allgemeinen die Wahlsprüche, welche die Stifter der Orden [* 3] als gemeinsame Richtschnur für die damit Belehnten aufgestellt haben und die zugleich den Geist der Stiftung kennzeichnen. Im sogen. Feldgeschrei der mittelalterlichen Ritter- orden müssen wir wohl den Ursprung der Wahlsprüche suchen, welche die spätern Orden in sich aufgenommen haben. Der Name Devise ist nicht ganz korrekt, indem das Wort ein Sinnbild in Verbindung mit einem Wahlspruch bezeichnet; es ist aber in den Statuten der meisten Ritterorden für den Wahlspruch angenommen, so daß wir unter diesem Titel im nachfolgenden die Wahlsprüche der wichtigsten blühenden u. hervorragendsten erloschenen Orden zusammenstellen können.
Die Devisen bezeichnen den Anlaß der Stiftung (z. B. Hosenbandorden), den Wahlspruch des Fürsten, der ihn gestiftet (württembergischer Friedrichsorden), oder des Landes, dem er angehört (württembergischer Kronenorden), die Aufgabe, die er sich gestellt hat (russischer Stanislausorden), das Ziel, das der damit Belehnte stets vor Augen haben soll (dänischer Danebrogsorden), die Belohnung im allgemeinen (österreichischer Stephansorden) oder im besondern (portugiesischer Jakobsorden). Diese Devisen werden, wenn sie dem Ordenszeichen einverleibt sind, gewöhnlich in den Ring um den Mittelschild gesetzt, erscheinen aber häufig auch nur in den Statuten namhaft gemacht. Manche entziehen sich jeder Rubrizierung, wie sich dies aus nachfolgendem Verzeichnis ergeben wird.
A la caridad (Für Barmherzigkeit) - Span. Orden der Wohlthätigkeit.
A la lealtad acrisolada (Der erprobten Treue) - Span. Isabellenorden.
Alinare si mangaere (Linderung und Trost) - Rumänischer Elisabethorden.
Al merito civile - Savoyischer (jetzt ital.) Zivilverdienstorden.
Al merito ed al valore (Dem Verdienst und der Tapferkeit) - Savoyischer (jetzt ital.) Militärverdienstorden.
Al merito militare - Spanischer St. Ferdinandsorden.
Al merito y virtudes (Für Verdienst und Tapferkeit) - Mexikanischer Guadalupeorden.
Altior adversis (Erhaben über Widerwärtigkeiten) - Mecklenb. Greifenorden.
Amantibus justitiam, pietatem, fidem (Denen, die Gerechtigkeit, Frömmigkeit und Treue lieben) - Russ. St. Annenorden.
Amor e fidelidade (Liebe und Treue) - Brasil. Rosenorden.
Auspicium melioris aevi (Verheißung einer bessern Zeit) - Großbrit. Verdienstorden für die Kolonien (St. Michaels- und Georgsorden).
Avita et aucta (Alt und erweitert) - Österreich. [* 4] Orden der Eisernen Krone.
Avito viret honore (Er grünt in angestammter Ehre) - Orden der Wendischen Krone (Mecklenburg-Strelitz).
Bellicae virtutis praemium (Belohnung kriegerischen Verdienstes) - Ehemal. franz. Ludwigsorden.
Bene merentium praemium (Lohn der Wohlverdienten) - Brasil. Orden vom Südlichen Kreuz. [* 5]
Ciencias, letras, artes, industria (Für Wissenschaften, Litteratur, Künste und Kunstfleiß) - Span. Maria Viktoria-Orden.
Dem Verdienst - Sachsen-koburgisches und S.-meiningisches Verdienstkreuz für Kunst und Wissenschaft - Württemb. Friedrichsorden - Waldecksches Verdienstkreuz.
Deo, juvante (Mit Gottes Beistand) - Karlsorden von Monaco. [* 6]
Dios, Honor, Patria (Gott, Ehre, Vaterland) - Rosenorden von Honduras. [* 7]
D. S. F. R. (Domine Salvum Fac Regem, Herr, segne den König) - Russ. Katharinenorden.
Duce et auspice (Unter seiner Führung und Leitung) - Ehemal. franz. Orden vom Heiligen Geist.
E Hookanaker (Sei ein Mann) - Hawaiischer Kronenorden.
Eifer, Ergebenheit, Treue - Türk. Medschidieh-Orden.
Ein Gott, Ein Recht, Eine Wahrheit - Oldenburg. [* 8] Peter-Ludwigsorden.
Erhabene Thaten und ehrenvolle Handlungen - Japanischer Chrysanthemumorden.
Faith, hope, charity (Glaube, Hoffnung, Liebe) - Engl. Rotes Kreuz.
Fidelitas (Treue) - Badischer Hausorden der Treue.
Fideliter et constanter (Treu und beharrlich) - Ernestinischer Hausorden.
Fortitudini (Für Tapferkeit) - Österreich. Maria Theresia-Orden.
For valour (Für Tapferkeit) - Großbrit. Viktoriakreuz.
Für Arbeit und das Vaterland - Russ. Alexander Newsky-Orden.
Für Auszeichnung im Krieg - Mecklenb. Militärverdienstkreuz.
Für Badens Ehre - Bad. [* 9] militär. Karl Friedrichs-Orden.
Für Dienste [* 10] (Za zasluga) - Bulgar. militär. Alexanderorden.
Für die Unabhängigkeit Montenegros - Montenegr. Danilo-Orden.
Für Ehre und Wahrheit - Zähringer Löwenorden (Baden). [* 11]
Für Glauben, Fürst und Vaterland - Serbischer Takowo-Orden.
Für Liebe und Vaterland - Russ. Katharinenorden.
Für treue Dienste - Fürstl. reußischer Hausorden (Ehrenkreuz, jüngere Linie).
Für Treue und Glauben - Russ. Andreasorden.
Für Treue und Verdienst - Fürstl. lippescher Hausorden (Ehrenkreuz).
Für Verdienst und Treue - Sächsischer Verdienstorden.
Für Wissenschaft und Kunst - Bayr. Maximiliansorden.
Fürchte Gott und befolge seine Befehle - Anhalt. [* 12] Hausorden Albrechts des Bären. Furchtlos und treu - Württemberg. [* 13] Kronenorden und Württemb. Militärverdienstorden.
Générosité (Für Edelmut) - Ehemal. preußischer Orden pour la générosité (später pour le mérite).
Gerechtigkeit ist Macht - Zähringer Löwenorden (Baden).
Gott, Ehre, Vaterland - Hessischer Ludwigsorden und Militärverdienstkreuz.
Gott mit uns - Preußischer Kronenorden - Bulgar. Alexander- (Verdienst-) orden.
Gott und der König (Gud og Kongen) - Danebrogsorden.
Gott und mein Recht - Württemberg. Friedrichsorden. ¶
mehr
Heaven's light our guide (Des Himmels Licht [* 15] unser Führer) - Stern von Indien.
Herr, deine rechte Hand [* 16] ist verherrlicht in ihrer Kraft [* 17] - Griech. Erlöserorden.
Honneur et Patrie (Ehre und Vaterland) - Franz. Orden der Ehrenlegion.
Honni soit, qui mal y pense (Schmach über den, der Arges dabei denkt) - Großbrit. Hosenbandorden.
Honor al merito (Ehre dem Verdienst) - Verdienstorden von Venezuela. [* 18]
Ich dien' - Großbrit. Bathorden (Devise des Prinzen von Wales).
J. H. S. (Jesus Hominum Salvator, Jesus, der Menschen Heiland) - Schwed. Seraphinenorden.
Immota fides (Unerschütterliche Treue) Braunschweig. [* 19] Orden Heinrichs des Löwen.
In fide salus (In der Treue das Heil) - Stern von Rumänien.
In hoc signo vinces (In diesem Zeichen wirst du siegen) - Sicilian. Konstantinsorden.
In memoriam recuperatae dignitatis avitae (Zum Andenken der wiedergewonnenen alten Würde) - Bayr. Hubertusorden.
In senio (Im Alter) - Hohenlohescher Phönixorden.
Integritati et merito (Für Rechtschaffenheit und Verdienst) - Österreich. Leopoldsorden.
In Treue fest (In traw vast) - Bayr. Hubertusorden.
J. U. P. F. (Justus Ut Palma Florebit, Der Gerechte wird grünen wie die Palme) [* 20] - Bayr. Georgsorden.
Je l'ay empris (Ich hab's gewagt)- Spanischer Orden vom Goldenen Vlies.
Je maintiendrai (Ich werde aufrecht erhalten) - Luxemburgischer Orden der Eichenkrone.
Ka Hoke o Osianica - Hawaiischer Stern von Oceanien.
L'union fait la force (Eintracht macht stark) - Belgischer Leopoldsorden.
Magnanimi pretium (Preis hohen Mutes) - Dänischer Elefantenorden.
Menschenliebe, Hilfe, Wohlthätigkeit - Türkischer Nischan-i-Schefkatorden.
Merenti (Dem Verdienten) - Bayr. Militärverdienstorden.
Nec aspera terrent (Auch Widerwärtigkeiten schrecken nicht) - Hannöv. Guelfenorden.
Nemo me impune lacessit (Niemand reizt mich ungestraft) - Schott. Distel- (Andreas-) Orden.
Nescit occasum (Er geht nie unter) - Schwed. Nordsternorden.
Nunquam retrorsum (Niemals rückwärts) - Ehemal. hannöv. Georgsorden (auch im Wappen [* 21] von Westfalen). [* 22]
Nutzen, Ehre, Ruhm - Russ. Wladimirorden.
Opes regum corda subditorum (Der Könige Reichtum sind die Herzen der Unterthanen) - Österreich. Leopoldsorden.
Padroeira do Reino (Die Beschützerin des Königreichs) - Portug. Villa Viçosa-Orden.
Patriotismus, Eifer, Tapferkeit, Treue (Hammiet, Gairet, Schidschaat, Sadakat) - Türk. Nischan-i-Imtiazorden.
Pauperum solatio (Der Armen Trost) - Portugies. Isabellenorden.
Pelo Rei e pela lei (Für den König und das Recht) - Portug. Turm- und Schwertorden.
Per aspera ad astra (Durch rauhe [Pfade] zu den Sternen, durch Kampf zum Sieg) - Orden der Wendischen Krone (Mecklenburg-Schwerin).
Pour le mérite (Für das Verdienst) - Preuß. Orden pour le mérite.
Praemiando incitat (Durch Belohnung spornt er an) - Russ. Stanislausorden.
Praemium meriti (Belohnung des Verdienstes) - Chilenisches Verdienst-Ehrenzeichen.
Praemium virtutis et pietatis (Lohn der Tugend und Frömmigkeit) - Päpstl. Orden des heil. Johannes vom Lateran.
Premio a la constance militar (Lohn der militärischen Beharrlichkeit) - Span. Orden des heil. Hermenegild.
Premio al merito (Belohnung des Verdienstes) - Span. Maria Viktoria-Orden.
Pretium laborum non vile (Kein geringer Preis für die Mühen) - Österreich. Orden vom Goldenen Vlies.
Princeps et Patria (Fürst und Vaterland) - Karlsorden von Monaco.
P. P. F. F. (Pietas, Perseverantia, Fortitudo, Fidelitas, Frömmigkeit, Beharrlichkeit, Tapferkeit, Treue) - Bayr. Michaelsorden.
Prin noi insine (Durch uns selbst) - Rumän. Kronenorden.
Pro Deo et principe (Für Gott und den Fürsten) - Päpstlicher Gregororden.
Pro Ecclesia et Pontifice (Für die Kirche und den Papst) - Päpstlicher Orden gleiches Namens.
Pro fide, rege et lege (Für den Glauben, den König, das Gesetz) - Russ. Weißer Adlerorden.
Pro patria (Fürs Vaterland) - Schwed. Schwertorden.
Pro piis meritis (Für fromme Verdienste) - Österreich. geistl. Verdienstkreuz.
Providentiae memor (Der Vorsehung eingedenk) - Sächsischer Orden der Rautenkrone.
Pro virtute bellica (Für kriegerische Tugend) - Ehemal. franz. Militärverdienstorden.
Publicum meritorum praemium (Öffentliche Belohnung der Verdienste) - Ungar. Stephansorden.
Quis separabit (Wer wird sie trennen?) - Irischer Patricksorden.
Quis ut Deus (Wer ist wie Gott?) - Bayr. Michaelsorden.
Religion, Independence, Union (Religion, Unabhängigkeit, Einigkeit) - Mexikan. Guadalupeorden.
Ret og Sandhed (Recht und Wahrheit) - Norweg. Olaforden.
Salus et gloria (Heil und Ruhm) - Österreich. Sternkreuzorden.
Sciencias, letras, artes (Wissenschaften, schöne Litteratur, Künste) - Portug. Orden Jakobs vom Schwert.
Si Deus nobiscum Quis contra nos (Wer ist wider uns, wenn Gott mit uns?) - Großherzogl. hessischer Verdienstorden Philipps des Großmütigen.
Sincere et constanter (Aufrichtig und standhaft) - Preuß. Roter Adlerorden.
Suscipere et finire (Anfangen und zu Ende bringen) - Hannöv. Ernst August-Orden.
Suum cuique (Jedem das Seine) - Preuß. Schwarzer Adlerorden.
Treue, Loyalität und Patriotismus - Siamesischer Chakriorden.
Tria juncta in uno (Drei vereint in Einem) - Großbrit. Bathorden.
Troudom svoim vsa prioprjete (Durch seine Mühe hat er alles erreicht) - Serbischer St. Sava-Orden.
Unser Erdenleben sei Glauben an das Ewige - Bayr. Theresienorden.
Valor, lealdade, merito (Tapferkeit, Treue, Verdienst) - Portug. Turm- und Schwertorden.
Vigilando ascendimus (Durch Wachsamkeit steigen wir empor) - Sachsen-weimarischer Orden vom Weißen Falken.
Viribus unitis (Mit vereinten Kräften) - Österreich. Franz Josephs-Orden.
Virtus et honor (Tapferkeit und Ehre) - Bayr. Kronenorden.
Virtus nobilitat (Tapferkeit adelt) - Niederländ. Löwenorden.
Virtute (Für Tapferkeit) - Nassauischer Zivil- und Militär-Verdienstorden.
Virtuti et fidelitati (Für Tapferkeit und Treue) - Kurfürstl. hessischer Löwenorden und Wilhelmsorden.
Virtuti et merito (Für Tugend und Verdienst) - Span. Karlsorden; päpstl. Piusorden.
Virtuti in bello (Für Tapferkeit im Krieg) - Sächs. Heinrichsorden.
Virtuti pro patria (Der Tapferkeit fürs Vaterland) - Bayr. Max Josephs-Orden.
Vom Fels zum Meer - Preuß. Hohenzollernscher Hausorden.
Vor ihm erbleicht der Löwe und verstummt der Tiger - Chinesischer Drachenorden.
Voor moed, beleid, trouw (Für Mut, Klugheit, Treue) - Niederländ. Wilhelmsorden.