Kontorwissenschaft.
A, à
--
(Ach, Aach, althochd. Aha, schwed. A, dän. Aa, "Wasser, Fluß",
Accapareur
--
(franz., spr. -öhr), ein Aufkäufer, welcher Waren zusammenkauft, um sie
A condition
--
(franz.), auf Bedingung, von Warensendungen, bei denen es dem Empfänger freigeste
A conto
--
(ital.), auf Rechnung. A c. stellen oder schreiben heißt eine empfangene
Adversarien
--
(lat.), bei den Römern s. v. w. Kladde, Brouillon; auch ein Konzeptbuch,
Allokation
--
(neulat.), Genehmigung eines nachträglich in eine Rechnung eingeschalteten
Al peso
--
(ital.), nach dem Gewicht.
Al pezzo
--
(ital.), nach dem Stück, bei Preisnotierungen für Münzen gebräuchlich.
A metà
--
(ital.), zur Hälfte, daher a meta-Geschäfte solche Unternehmungen, welche
Apurement
--
(franz., spr. -pür'mang), Anerkennung einer Rechnungsablage, Rechnungsabschluß.
Associé
--
(franz., spr. -ssjeh), Kompagnon, Gesellschafter, ist der Teilhaber einer
Assortiment
--
(franz.) oder Sortiment, fachgemäße Vereinigung und Anordnung zusammengehöriger
Ausgabe
--
ist, im Gegensatz zur Einnahme, die Summe, welche weggegeben wird, und um
Ausgleichen
--
eine Schuld oder einen Rechnungsrest berichtigen.
Ausschnitt
--
(Sector), in der ebenen Geometrie das Flächenstück einer krummlinigen Figur,
Ausverkauf
--
die gänzliche, wenigstens beabsichtigte oder auch nicht beabsichtigte (schwindelh
Auszeichnen
--
kaufmännischer Ausdruck; an Waren die Ein- und Verkaufspreise durch nur dem
Avance
--
(franz., spr. awangs), Vorsprung, Vorteil, Gewinn; im Handelswesen Geldvorschuß
Aventure
--
(franz., spr. awangtühr), Zufall, Abenteuer.
Aventurhandel
--
nannte man früher die von den Aventuriers oder Aventurierkaufleuten mit erborgten
Avoir
--
(franz., spr. awŏahr), Haben, in der franz. Buchhalterei Bezeichnung der
Baar
--
(Bar), vormals reichsunmittelbare Landgrafschaft im südlichen Baden und dem
Baratthandel, s.
Barattiren
--
(ital. barattare), trokieren (v. franz. troquer), umtauschen, Ware gegen Ware
Barattiren
--
(ital. barattare), trokieren (v. franz. troquer), umtauschen, Ware gegen Ware
Bekenntnisschein
--
s. v. w. Anerkennungs- oder Rekognitionsschein; dann schriftliche Versicherung
Beleg
--
was zur Bestätigung der Richtigkeit einer Darlegung dient; daher Rechnungsbeleg,
Bericht
--
im geschäftlichen und dienstlichen Verkehr die Mitteilung über einen bestimmten
Besemschon
--
(Besenschaum), eine Vergütung (Abzug) für das, was beim Ausleeren von Waren
Billet
--
(franz., spr. bijeh, biljett), Zettel, Schein, z. B. Kassenbillet, Theaterbillet
Bordereau
--
(franz., spr. bord'roh), Verzeichnis, Sortenzettel; B. de compte, eine kurze
Brouilliren
--
(franz., spr. bruj-), verwirren, in Unordnung bringen; sich mit jemand veruneinige
Brutto
--
(ital., "unrein", roh, franz. brut, engl. gross), vorzüglich in
Buchhaltung
--
(Buchführung), im allgemeinen jede Rechnungsführung, welche eine möglichst
Calo
--
(ital.), Abgang, Verlust, den das Material bei einem technischen Umgestaltungsproz
Carnet
--
(franz., spr. -nä), kaufmännisches Notiz-, Taschenbuch, insbesondere ein
Cassa
--
(ital.), Kasse (s. d.); in c., bar vorrätig; per c. zahlen, mit barem Geld
Chaland
--
(franz., spr. schalang), der Kunde eines Kaufmanns, Abnehmer; Chalandise,
Change
--
(franz., spr. schang'ch'), Wechsel, Tausch; Wechselbank; in der Jägersprache
Collo
--
(ital.), s. Kollo.
Colli
--
(ital.), Mehrzahl von Collo, s. Kollo.
Commerce, s.
Kommerz
--
(lat., franz. commerce), veralteter Ausdruck für Handel, Handelsverkehr,
Commis
--
(franz., spr. -mih), Handlungsgehilfe (s. d.); C. voyageur, Handlungsreisender.
Comptant
--
(franz., spr. kongtäng), s. Kontant.
Compte
--
(franz., spr. kóngt), Rechnung, Konto; C. rendu, Rechnungsabschluß, Rechenschaft
Comptoir, s.
Kontor
--
(Komtor, franz. Comptoir, "Zähltisch, Rechenzimmer"), Schreib-,
Conto
--
(de Reis), in Portugal und Brasilien ein Betrag von 1 Mill. Reis oder 1000
Conti, s.
Conto
--
(de Reis), in Portugal und Brasilien ein Betrag von 1 Mill. Reis oder 1000
Costi
--
(ital.), im Handelsstil s. v. w. dort, an dem Ort, wo sich der befindet, an
Coulage
--
(franz., spr. kulahsch), Abgang, Verlust an flüssigen Waren durch Auslaufen,
Credit, s.
Buchhaltung
--
(Buchführung), im allgemeinen jede Rechnungsführung, welche eine möglichst
Damno
--
(kaufmännisch für ital. Danno, lat. Damnum), Verlust, Schade, insbesondere
Dato
--
(ital., v. lat. datum, "gegeben"), in der Kaufmannssprache s. v.
Debent, s.
Debet
--
(lat., "er schuldet"; in der Mehrzahl: Debent), in der Buchhaltung
Debet
--
(lat., "er schuldet"; in der Mehrzahl: Debent), in der Buchhaltung
Debit
--
(franz., spr. -bih), der Vertrieb, der Verkauf einer Ware; daher Debitant,
Decalo, s.
Calo
--
(ital.), Abgang, Verlust, den das Material bei einem technischen Umgestaltungsproz
Décourt, s.
Dekort
--
(franz. Décourt, engl. Deduction, Abatement, ital. Diffalco, Sconto), im
Dekort
--
(franz. Décourt, engl. Deduction, Abatement, ital. Diffalco, Sconto), im
Dekourtiren, s.
Dekort
--
(franz. Décourt, engl. Deduction, Abatement, ital. Diffalco, Sconto), im
Detto
--
(ital.), s. Dito.
Diffalco
--
(ital.), im Handel Abzug von der Hauptsumme bei der Zahlung.
Disponenda
--
(lat., Dispositionsgüter), Sachen, die zur Verfügung gestellt werden, z.
Disposition
--
(lat.), Anordnung, Einteilung, Plan, Entwurf; Verfügung; Anlage, Geneigtheit
Divers
--
(lat.), verschieden; Diverse (Diversa), Verschiedenes, z. B. verschiedene
Effekten
--
(v. franz. effets), Habseligkeiten, Besitz an beweglichen Gütern, oder was
Emballage
--
(franz., spr. angbalahsch), Umschlag, Hülle, in welche zu versendende Waren
Emporium
--
(griech.), Stapel-, Haupthandelsplatz.
En détail, s.
Détail
--
(franz., spr. -táj), die einzelnen Teile eines größern Ganzen, Einzelheiten,
En gros
--
(franz., spr. ang gro), im großen, im ganzen; im Handelswesen s. v. w. in
Entlasten
--
eine Summe, für welche jemand belastet ist, im Geschäftsbuch dadurch ausgleichen
Entnehmen
--
(auch sich erholen auf jemand), in der Handelssprache s. v. w. einen fälligen
Erholen, sich
--
in der Handelssprache s. v. w. eine Forderung durch Ausstellung eines Wechsels
Erkennen
--
in der kaufmännischen Sprache jemand für etwas e., s. v. w. Zahlungen oder
Esito
--
(ital.), Ausgang, Ausfuhr; Absatz; Esitowaren, Ausfuhrwaren; Esitozoll, Ausfuhrzol
Etikette
--
(franz. étiquette), die An- oder Aufschrift an etwas (an Pflanzen in botanischen
Etiquette, s.
Etikette
--
(franz. étiquette), die An- oder Aufschrift an etwas (an Pflanzen in botanischen
Faktor
--
(lat.), in der Arithmetik eine Zahl, welche mit einer andern zu multiplizieren
♦ (franz. Facteur Gérant, engl. Factor, ital. Fattore, "Macher"),
Fattura, s.
Faktur
--
(Faktura, franz. Facture, engl. Invoice, ital. Fattura, d. h. das Machen,
Fidiren
--
(ital.), auf Kredit (Fido) geben.
Fingiren
¶
--
(lat.), erdichten, erdenken, vorgeben; davon das Substantiv Fiktion (s. d.
Flau
--
kraftlos, matt; bezeichnet im Handel, daß die Nachfrage gering, der Preis
Folio
--
(ital., lat. Folium, "Blatt"), Buchformat, bei welchem der Bogen
Follis
--
(lat.), Spielball (s. Ballspiel).
Formular
--
(neulat.), die vorgeschriebene Weise einer Handlung, Rede oder Schrift; insbesonde
Franco
--
1) Giovanni Battista, genannt il Semolei, ital. Maler und Radierer, geb. 1510
Frei ab
--
(frei dort, ab dort, dort genommen), im Handel s. v. w. ohne Berechnung von
Fusti
--
(ital., "Stengel, Stiele"), alles Fremdartige, Unbrauchbare an einer
Gegenrechnung
--
Rechnung, durch welche eine andre Rechnung (Forderung) vermindert oder ausgegliche
Gegenschein, s. Revers
--
(lat.), die Kehr-, resp. Wappenseite der Münzen, entgegengesetzt der Vorderseite
Gewichtsnota
--
die Spezifikation des Gewichts einer Warensendung. Dieselbe wird gewöhnlich
Gewölbe
--
über einem teilweise oder ganz von Mauern umschlossenen Raum aus keilförmigen
♦ im weitern Sinn ein gewölbter, feuerfester Raum überhaupt; an manchen Orten
Grosserie
--
(franz.), grobe Eisenwaren; Geräte und Tafelgeschirr mit ziselierter oder
Grossist
--
(ital., Grossierer), Großhändler; vgl. En gros.
Gutgewicht
--
dem Käufer, in der Regel dem Kleinhändler von dem Großhändler zugestandener
Haben
--
s. v. w. Credit, in der kaufmännischen Buchführung die Bezeichnung für
Handel per comptant
--
Handel gegen Barzahlung (Kassengeschäft); dagegen Handel auf Zeit, s. v.
Handelskorrespondenz
--
kaufmännische Korrespondenz, der Briefwechsel des Kaufmanns mit seinen Geschäfts
Handelsschulen
--
Lehranstalten, welche jungen Leuten die für den kaufmännischen Beruf nötige
Hat, s. Haben
--
s. v. w. Credit, in der kaufmännischen Buchführung die Bezeichnung für
Hauptbuch, s. Buchhaltung
--
(Buchführung), im allgemeinen jede Rechnungsführung, welche eine möglichst
Indebite
--
(indebito, lat.), auf ungebührliche Weise; ohne daß eine Schuld, eine Verpflicht
In grosso, s. En gros
--
(franz., spr. ang gro), im großen, im ganzen; im Handelswesen s. v. w. in
In saldo, s. Saldo
--
(ital.), s. Saldieren.
Inkasso
--
(ital.), Einkassierung, die Einziehung von barem Geld für Forderungen, insbesonde
Insgemeine Ausgaben
--
ist, im Gegensatz zur Einnahme, die Summe, welche weggegeben wird, und um
Inventur
--
(neulat.), die Aufnahme eines Inventariums (s. d.).
Invoice
--
(engl., spr. innweus), spezifizierte Warenrechnung, Faktur.
Kaliren
--
(ital. calare), senken, niederlassen; die Segel streichen; sinken (auch vom
Kalkül
--
(v. lat. calculus, Steinchen, deren man sich in der ältesten Zeit beim Rechnen
Kaveling
--
(Kavelin), in Holland bei Versteigerungen zusammengefaßte Partien von Stücken,
Kladde
--
(holländ., "Schmutz"), s. v. w. Strazze, Prima nota, der erste
Kommerz
--
(lat., franz. commerce), veralteter Ausdruck für Handel, Handelsverkehr,
Kompagnon
--
(franz. spr. -panjóng, "Genoß", in Frankreich Associé), im Handlungsw
Komptoir, s. Kontor
--
(Komtor, franz. Comptoir, "Zähltisch, Rechenzimmer"), Schreib-,
Konform
--
(lat.), gleichförmig; übereinstimmend; Konformation, Formgestaltung; Gleichförm
Konjunktur
--
(mittellat., v. conjungere, "verbinden"), Verknüpfung, Zusammentreffen
Kontant
--
(franz. comptant, ital. contante), bar, in barem Geld; daher Kontantgeschäfte,
Kontiren
--
ein Konto (s. d.) für jemand haben, mit ihm in laufender Rechnung stehen.
Konto, s. Conto
--
(de Reis), in Portugal und Brasilien ein Betrag von 1 Mill. Reis oder 1000
Kontokorrent
--
(ital. Conto corrente, franz. Compte-courant, engl. Account current), die
Kontor
--
(Komtor, franz. Comptoir, "Zähltisch, Rechenzimmer"), Schreib-,
Kontrabuch
--
(Gegenbuch, Gegenregister), das Buch, in das der Kontrolleur die von dem Buchhalte
Kontrazettel
--
im Handelswesen der Zettel, den man in die Kasse legt, und worauf alle herausgenom
Kopirpresse, s. Kopiren
--
(lat.), das Vervielfältigen von Schriften und Zeichnungen auf mechanischem
Kramer
--
(Krämer), Kleinhändler, Detaillist, im Gegensatz zum Großhändler, Grossisten,
Kredit, s. Buchhaltung
--
(Buchführung), im allgemeinen jede Rechnungsführung, welche eine möglichst
Kreditiren
--
etwas auf Kredit geben, dann jemand Zutrauen schenken, ihm Kredit gewähren,
Lager
--
(lat. Campus), Unterbringung einer Truppe außerhalb bewohnter Orte, im Gegensatz
♦ in der Botanik s. v. w. Thallus. In der Geologie sind L. von ihrer Umgebung
Lateriren, s. Latus
--
(lat.), Seite, in größern Rechnungen oder Konten die Summe der einzelnen
Latus
--
(lat.), Seite, in größern Rechnungen oder Konten die Summe der einzelnen
Lieferant
--
(deutsche Umbildung des ital. livrante), s. v. w. Lieferer, besonders von
Limitiren
--
(lat.), begrenzen, beschränken; im kaufmännischen und Börsenverkehr bei
Magazinier
--
(franz. magasinier, spr. -njeh), Magazin-, Lagerverwalter.
Manco
--
(ital.), das Fehlende, der Abgang an Gewicht und Maß von Waren, auch an Geld.
Manual
--
(lat.), im allgemeinen s. v. w. Handbuch oder Memorial; im Rechnungswesen
Materialist
--
(lat.), Anhänger des Materialismus (s. d.); Detailhändler, Spezereihändler,
Memorandum
--
(lat.), etwas zu Notierendes; in dazu bestimmtes Buch (Memorandenbuch, Memorial
Messager
--
(franz., spr. -scheh), Bote.
Metà
--
ein Nebenfluß des Orinoko, der an Wassermenge der Donau ziemlich gleichkommt,
Mille
--
(lat.), tausend; pro oder per m., für, von, auf je tausend (Stück, Kopfzahl
Mio conto
--
(ital., "mein Konto", abgekürzt: M. C.), in Handlungsbüchern s.
Mise
--
(franz., spr. mihs'), Einsatz beim Spiel; der jeweilige Wert von Rentenforderungen
Negotium
--
(lat., Negoz), Geschäft, Handel, Verkehr; negoziieren, unterhandeln, ein
Netto
--
(ital., "rein"), das nach Abzug der Produktionskosten, Spesen, des
Nomina
--
(lat., Mehrzahl von nomen), im Rechnungswesen s. v. w. Geld-, Schuldposten;
Nota
--
Alberto, ital. Lustspieldichter, geb. 15. Nov. 1775 zu Turin, studierte die
Notiren
--
(lat.), anmerken, aufzeichnen, vormerken; kaufmännisch auch s. v. w. in Rechnung
Nova
--
(lat., Novitäten), "Neuigkeiten", besonders im Buchhandel: neu
Ordinär
--
(lat.), ordentlich, gewöhnlich, alltäglich, gemein; wird im Buchhandel vom
Ordre
--
(franz., Order), Ordnung; Befehl, besonders im Militärwesen, daher Orderbuch,
Packhof, s. Entrepôt
--
(franz., spr. angtr'po), Warenniederlage, Zollniederlage (s. d.); Entrepôt
Passato
--
(ital., "vergangen"), im ältern kaufmännischen Briefstil s. v.
Payement
--
(franz., spr. pämāng), Bezahlung, Zahlung, Zahlungsfrist; auf Messen die
Per contant
--
bei naturwissenschaftl. Namen Abkürzung für Franz Péron, geb. 22. Aug.
Per procura
--
(ital., lat. per procurationem), durch Stellvertretung, in Vollmacht (s. Prokura
Per recapito
--
(besser: per ricápito, ital.), durch Ablieferung von Waren an den Empfänger.
Per saldo
--
(ital.), zur Ausgleichung, als Rest (vgl. Saldieren).
Pour acquit
--
(franz., spr. purr ackih, "als Quittung"), s. v. w. empfangen, bezahlt.
Preiskurant
--
(Preisliste, Preiszettel), amtliches, von vereinigten Maklern oder von Privaten
Prima nota
--
(ital.), kaufmännisch s. v. w. Memorial; s. Buchhaltung, S. 564.
Procent
--
(v. lat. pro centum, in Österreich Perzent, franz. pour cent, ital. per cento,
Prodotto
--
(ital.), Produkt, Fazit; Reingewinn.
Pro mille
--
(lat.), "für Tausend", auf je 1000, so vom Preis für 1000 Stück,
Per saldo
--
(ital.), zur Ausgleichung, als Rest (vgl. Saldieren).
Prossimo
--
(ital., sc. mese), kaufmännisch s. v. w. nächsten Monat; p. passato, nächstverg
Rabatt
--
(Diskonto, Skonto, Interusurium), der Abzug, welcher dem Schuldner an der
Ragion
--
(ital. ragione, spr. radschone, v. lat. ratio), veralteter Ausdruck für Firma.
Rebut
--
(franz., spr. röbüh), Abweisung, abschlägige Antwort, Verweigerung der
Recepisse
--
(lat., "empfangen haben", engl. receive, verdeutscht Recief), kurze
Recipisse, s. Recepisse
--
(lat., "empfangen haben", engl. receive, verdeutscht Recief), kurze
Referenzen
--
(lat.), in der Handelssprache Beziehungen, Empfehlungen, die Personen oder
Rembours
--
(spr. rangbuhr, für franz. remboursement, ital. rimborso), Wiedererstattung,
Revaliren
--
(sich, neulat., fälschlich rivalieren), kaufmänn. s. v. w. für eine Auslage,
Rimborso, s. Rembours
--
(spr. rangbuhr, für franz. remboursement, ital. rimborso), Wiedererstattung,
Rinfranco
--
(Rinfrancamento, ital.), s. v. w. Schadloshaltung, Auslagenerstattung.
Ristretto
--
(ital.), s. v. w. kurzgefaßter Inhalt, Auszug aus Rechnungen etc. (daher
Roulanz
--
(v. franz. rouler, rollen), der jährliche Umsatz bei einem Handelsgeschäft.
Saldiren
--
(ital.), eine Rechnung abschließen, auch dieselbe ausgleichen, bezahlen.
Saldo, s. Saldiren
--
(ital.), eine Rechnung abschließen, auch dieselbe ausgleichen, bezahlen.
Salvo errore
--
(lat., abgekürzt S. E. e. O., "Unter Vorbehalt von Irrtümern und Auslassung
Schutz
--
in der kaufmännischen Sprache s. v. w. Honorierung; daher eine Tratte, eine
Soll, s. Debet
--
(lat., "er schuldet"; in der Mehrzahl: Debent), in der Buchhaltung
Spesen
--
(ital.), Auslagen, Unkosten; im engern Sinn allerlei Nebenkosten, wie diejenigen
Spirato
--
(ital., "zu Ende gegangen"), in der Handelssprache s. v. w. im verflosse
Sporco, s. Brutto
--
(ital., "unrein", roh, franz. brut, engl. gross), vorzüglich in
Strazze, s. Kladde
--
(holländ., "Schmutz"), s. v. w. Strazze, Prima nota, der erste
Stückgüter
--
(auch zählende Güter), Waren, welche nach der Zahl (Groß, Dutzend, Schock,
Tara
--
(ital., ursprünglich arab., Abzug), das Gewicht der Umhüllung (Kiste, Faß
♦ Hügel inmitten der irischen Grafschaft Meath, 10 km südsüdöstlich von
♦ Kreisstadt im asiatisch-russ. Gouvernement Tobolsk, an der Mündung der Tara
Transport
--
(lat.), die Fortschaffung, Wegführung von Dingen von einem Ort zum andern;
Ultimo
--
(ital., abgek. ult.), der Letzte, der Schlußtag des Monats, im Börsenverkehr
Usance
--
(franz., spr. üsāngs, ital. Uso, Usanz), Herkommen, Gewohnheit; namentlich
Uso, s. Usance
--
(franz., spr. üsāngs, ital. Uso, Usanz), Herkommen, Gewohnheit; namentlich
Virement
--
(franz., spr. wir'mang, V. de parties), das Ab- und Zurechnen der Kaufleute,
Wechselscontro, s. Buchhalt.